Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこれまでヒーリングや書籍を通してmetaphysics について学んできましたが、アニマルコミュニケーションの練習をすることによって、subtle e...
翻訳依頼文
オープンであろうと心がけてはいますが、防御的になる事もごくたまにあったと思います。今後は、どうすればより良いコンサルテーションをオファーできるか、ということによりフォーカスしようと思っています。
完全に満足のいくようなコンサルテーションというのは、未だ経験していません。近い将来ぜひ経験したいと思っています。
1つ1つのケースに対して、全身全霊を込め真摯に対応する点が好ましいです。
完全に満足のいくようなコンサルテーションというのは、未だ経験していません。近い将来ぜひ経験したいと思っています。
1つ1つのケースに対して、全身全霊を込め真摯に対応する点が好ましいです。
I'm trying to keep an open mind, but I think I became defensive on some rare occasions. I'm thinking to focus on how to offer better consultation hereafter.
I haven't experienced any entirely satisfying consultation. I'm hoping to experience it in the near future.
It is desirable to put all my heart and soul into each case and sincerely deal with it.
I haven't experienced any entirely satisfying consultation. I'm hoping to experience it in the near future.
It is desirable to put all my heart and soul into each case and sincerely deal with it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 989文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,901円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
monagypsy
Starter
フリーランサー
freckles
Starter