Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ライオンのバッグ。 これはバックパックです。 ライオンのような見た目です。 ここに肉球があります。 ここにもあります 背負うとこんな感じです。 いたぞ!ラ...

翻訳依頼文
ライオンのバッグ。
これはバックパックです。
ライオンのような見た目です。
ここに肉球があります。
ここにもあります
背負うとこんな感じです。
いたぞ!ライオンが、2・・・頭?

おめでとうの花が咲く。
これはメッセージカードです
中にメッセージを書きます
折ると花になります
メッセージの花束になります。
いろんな演出ができます。
おめでとうの花が咲きました。

とぼけたまな板
これはまな板です
とぼけた表情です
野菜をのせてみました
シナモンロールはどうでしょうか。
いろんなものをのせてみます
本来の使い方を忘れます
katrina_z さんによる翻訳
A Lion Bag
This is a backpack.
It looks like a lion.
Here are the paws.
And here too.
It looks like this when you wear it.
Found him! There are... 2 lions?!

A Congratulatory Flower has Bloomed
This is a card for writing messages.
You write your message in the middle.
Then fold it so it becomes a flower.
Then it'll be a bouquet of messages.
You can use them in all sorts of ways.
And so a congratulatory flower has bloomed.

Happy Board
This is a cutting board.
It has a happy expression.
Here's what it's like with a vegetable.
How about with a cinnamon roll?
I tried it out with lots of others.
But I forgot what it's originally for...
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する