Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ※ サンプルを送っていただきまして、有難うございます。 ファイルボックスは問題ありません。 生産を始めてください。 クリップ(16003)となりますが、小...
翻訳依頼文
※
サンプルを送っていただきまして、有難うございます。
ファイルボックスは問題ありません。
生産を始めてください。
クリップ(16003)となりますが、小さいクリップに変更してくれて有難う。
クリップの色となりますが、初めに送っていただいた、シルバーに変更できますか?
このクリップで、色がシルバーに変更出来れば、問題ありません。
日本では、色の違い等でも、商品の売れ方が大幅に変わってしまいます。
細かい、注文で申し訳ございませんが、宜しくお願い致します。
※
サンプル到着しました。
有難うございます。
今回のサンプルで問題ありません。
生産を始めてください。
2578AH、2600AH、2585AH は、なるべく小さいサイズでの作成をお願い致します。
また、数量になりますが、オーダーした800個づつでお願いします。
また、何かございましたら、ご連絡下さい。
サンプルを送っていただきまして、有難うございます。
ファイルボックスは問題ありません。
生産を始めてください。
クリップ(16003)となりますが、小さいクリップに変更してくれて有難う。
クリップの色となりますが、初めに送っていただいた、シルバーに変更できますか?
このクリップで、色がシルバーに変更出来れば、問題ありません。
日本では、色の違い等でも、商品の売れ方が大幅に変わってしまいます。
細かい、注文で申し訳ございませんが、宜しくお願い致します。
※
サンプル到着しました。
有難うございます。
今回のサンプルで問題ありません。
生産を始めてください。
2578AH、2600AH、2585AH は、なるべく小さいサイズでの作成をお願い致します。
また、数量になりますが、オーダーした800個づつでお願いします。
また、何かございましたら、ご連絡下さい。
tabbycat123
さんによる翻訳
※
Thank you for sending the samples.
There is no problem with the file box.
Please start the production.
About the clip(16003), thank you for changing it to a smaller clip.
About the color of the clip, is it possible to change to silver which you have sent at first?
There is no problem with this clip if you can change the color.
Even the color makes drastic change in the sale in Japan.
I’m sorry for bothering you with these details. Thank you for your cooperation.
Thank you for sending the samples.
There is no problem with the file box.
Please start the production.
About the clip(16003), thank you for changing it to a smaller clip.
About the color of the clip, is it possible to change to silver which you have sent at first?
There is no problem with this clip if you can change the color.
Even the color makes drastic change in the sale in Japan.
I’m sorry for bothering you with these details. Thank you for your cooperation.
※
I received the sample.
Thank you.
There is no problem with this sample.
Please start the production.
About 2578AH, 2600AH and 2585AH, please make their size as smaller as possible.
As I ordered, please make 800pcs of each.
Please let me know if you have any question.
I received the sample.
Thank you.
There is no problem with this sample.
Please start the production.
About 2578AH, 2600AH and 2585AH, please make their size as smaller as possible.
As I ordered, please make 800pcs of each.
Please let me know if you have any question.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 367文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,303円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
tabbycat123
Starter