Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1. 所長は、新しい副社長として誰を選ぶと思いますか? 2. 誰がその職につくべきだと思いますか? 3. 印象操作によりどのような影響が考えられるでし...
翻訳依頼文
1.Whom do you think the chief will pick as the new vice president?
2.Who do you think should get the job?
3.What role might impression management play?
1.What are the implications of the facts and statistics in this case for managers?
2.As a prospective manager, how might you take account of declining employee loyalty in your approach to supervising workers?
1.Who is primarily to blame for Dubler's unfortunate firing: the president, Reeves, Dubler?
2.Did the grapevine have a positive or negative impact in the case?
3.Considering what you now know about organizational communication, what advice would you give the president? Reeves? Dubler?
2.Who do you think should get the job?
3.What role might impression management play?
1.What are the implications of the facts and statistics in this case for managers?
2.As a prospective manager, how might you take account of declining employee loyalty in your approach to supervising workers?
1.Who is primarily to blame for Dubler's unfortunate firing: the president, Reeves, Dubler?
2.Did the grapevine have a positive or negative impact in the case?
3.Considering what you now know about organizational communication, what advice would you give the president? Reeves? Dubler?
maathai
さんによる翻訳
1. 所長は、新しい副社長として誰を選ぶと思いますか?
2. 誰がその職につくべきだと思いますか?
3. 印象操作によりどのような影響が考えられるでしょうか?
1. マネージャーたちにとってこの場合、事実と統計データはどのような意味をもつでしょうか?
2. マネージャー候補として、労働者を監視するというあなたの取り組みにおいて、従業員の会社への忠誠心の低下をどのように考慮しますか?
1. 不幸にもDubler が解雇されてしまったことについて、主に誰に責任があるでしょうか:社長、Reeves, Dublerのうち誰でしょう?
2. 今回の場合、うわさは良い影響または悪い影響を及ぼしたでしょうか?
3. 組織内のコミュニケーションについてわかったことを考慮して、社長にどのような助言をしますか?ReevesとDublerにはどうでしょうか?
2. 誰がその職につくべきだと思いますか?
3. 印象操作によりどのような影響が考えられるでしょうか?
1. マネージャーたちにとってこの場合、事実と統計データはどのような意味をもつでしょうか?
2. マネージャー候補として、労働者を監視するというあなたの取り組みにおいて、従業員の会社への忠誠心の低下をどのように考慮しますか?
1. 不幸にもDubler が解雇されてしまったことについて、主に誰に責任があるでしょうか:社長、Reeves, Dublerのうち誰でしょう?
2. 今回の場合、うわさは良い影響または悪い影響を及ぼしたでしょうか?
3. 組織内のコミュニケーションについてわかったことを考慮して、社長にどのような助言をしますか?ReevesとDublerにはどうでしょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1334文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,001.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
maathai
Starter
フリーランス翻訳者です