Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 昨日荷物が届きました。 国際送金についてより良い方法はないかと探しました。 そして、交通銀行の口座に送金すれば、24時間以内にお金は届き、手数料が安い...

翻訳依頼文
昨日荷物が届きました。

国際送金についてより良い方法はないかと探しました。

そして、交通銀行の口座に送金すれば、24時間以内にお金は届き、手数料が安いことが分かりました

貴方は交通銀行の口座を持っていますか?もし、なければ口座を作って下さい

また、2回荷物を送ってもらいましたが、今後は以下のようにしたいと思います

私が、買ってほしい荷物一覧をメールに添付する

必要経費を私が入金する

入金が確認出来次第、購入する

届いた荷物を簡単に検品する

問題がなければ、EMSで送り、直後に追跡番号を知らせる
owen さんによる翻訳
昨天货品已经到达。

我已查找了是否有其他国际间汇款的更好方法。

而且,我了解到如果汇款到交通银行的账户,则可以在24小时内到账,手续费也很便宜。

请问您拥有交通银行的账户吗?如果没有,请申请一个这样的账户。

而且,我已经收到2次货品,今后想按下述方式进行合作。

我在邮件中添加了希望购买的货品一览。

所需经费由我进款

确认进款后,进行购买

简单检验送达的货品

如果没有问题,将用EMS发送,之后立即通知追踪号码

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
36分
フリーランサー
owen owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。