Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] Florida Atlantic Universityで人類学を専攻する20歳の女性が、日本で学ぶという夢をかなえるための寄付を募っています。皆さん是非彼...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん fuyunoriviera さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 21時間 14分 です。

dentakuによる依頼 2013/05/23 22:50:47 閲覧 860回
残り時間: 終了

Florida Atlantic Universityで人類学を専攻する20歳の女性が、日本で学ぶという夢をかなえるための寄付を募っています。皆さん是非彼女のウェブサイトをチェックしてみてください!!

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/23 23:39:41に投稿されました
20-year-old woman majoring in anthropology at the Florida Atlantic University seeking donations to make her dream of studying in Japan come true. Everyone, please go and check out her website!!
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
fuyunoriviera
評価 63
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/24 20:04:22に投稿されました
A 20 year old girl who studies Anthropology at Florida Atlantic University is raising money to make her dream of studying in Japan come true! Please visit her website!!
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
fuyunoriviera
fuyunoriviera- 11年以上前
間違えてしまいました。「studies」を「majors in」に変更お願いしますm(_ _)m

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。