Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは、オンライン以外の 日本の地元の小売店へも商品を一部販売しています。 しかし、日本の小売店で売る場合、 パッケージや言語表記を日本語にする必要が...

翻訳依頼文
私たちは、オンライン以外の
日本の地元の小売店へも商品を一部販売しています。

しかし、日本の小売店で売る場合、
パッケージや言語表記を日本語にする必要があるので、
なかなか販路を広げられないでいます。

私たちは、今すでに商品を注文したいです。
かなり安くなるのならば、
値段によっては100個注文したいと考えています。

1個いくらで購入することができますか?

新商品の開発楽しみにしていますね!

できれば、パッケージや言語表記、説明書などを、
日本語でも作成してくれると、日本でも販売しやすくなります。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We sell, except on-line shop, some of the products to domestic retailers in Japan.

However, it is necessary to use Japanese language for package and insert user manual, we are having hard time to expand our retail channel.

If your offer is considerably cheap, we would like to place an order immediately.
Depending on your offer, we would like to place an order up to 100 pieces.

How much will you offer one piece?

We are looking forward to development of new product.

If you could employ Japanese language for package and user manual, then we will be bit easier to expand our retail channel in Japan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
13分