Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんな失礼なお客様にお目にかかるのは初めてです(私共はebayで事業を行っています)、もっと礼儀をわきまえていただけますか、もちろん私共は両者のための解決...
翻訳依頼文
This is for the first time (since we run bussiness in ebay) we meet very impolite customer, can you be polite, of course we will find the solution for both of us, how terrible you are, the product is broken during shipping time, please send back all the helmets and we will refund you.
transcontinents
さんによる翻訳
こんな失礼なお客様にお目にかかるのは初めてです(私共はebayで事業を行っています)、もっと礼儀をわきまえていただけますか、もちろん私共は両者のための解決策を考えます、あなたはなんてひどいんでしょう、輸送中に商品は壊れていました、ヘルメットを全てご返送いただけましたら返金いたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 285文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 642円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...