Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] UPSによれば、そのアドレスが私書箱であるため配送できなかったとのことです。 荷物はこちらに戻されたようです。 私はその荷物の受け取りや発送に代行会社...

翻訳依頼文
UPSによれば、そのアドレスが私書箱であるため配送できなかったとのことです。

荷物はこちらに戻されたようです。

私はその荷物の受け取りや発送に代行会社を使っています。

そしてその代行会社ではUSPSが利用できません。

ですので、UPSで受け取る事が出来る住所と電話番号をおしえてください。

配達時にUPSから連絡を入れてもらうようにします。

よろしくお願いします。
katrina_z さんによる翻訳
According to UPS, that address is a PO box so it cannot be delivered to.

So it seems your packages have been sent back to here.

I am using an agency to accept and ship those packages.

And at that agency they cannot use USPS.

So please tell me an address and phone number that can accept packages from UPS.

When it's delivered I will have UPS contact you.

Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する