Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ①恋をわずらい床に横たわっている私。心は傷ついているけれど、もっとあなたが欲しい。白昼夢がつきまとい、見えるのはあなたのことだけ。-パリス・ジャクソン ...

翻訳依頼文
①i am lovesick lying floor , heartbroken , but i just want more of you . and these daydreams , they follow me and all that i can see is you .-パリス・ジャクソン

②“I think... if it is true that there are as many minds as there are heads, then there are as many kinds of love as there are hearts.”-ベラ・ソーン

③So frustrating when people talk the talk in the press but when it comes down to it not a word is said face to face!-ルイ・トムリンソン

④"Just as things grow in fast movies, I had that familiar conviction that life was beginning over again…-テイラー・スウィフト

⑤Darkness sneaks up on you. You constantly are giving of yourself and your own soul is not being fed. Don't let your spirit be malnourished-ニック・キャノン
sosa31 さんによる翻訳
①恋をわずらい床に横たわっている私。心は傷ついているけれど、もっとあなたが欲しい。白昼夢がつきまとい、見えるのはあなたのことだけ。-パリス・ジャクソン

②「私が思うのは・・・、頭の数だけ精神が存在するというのが事実なら、心の数だけ愛のかたちもあるということよ。」-ベラ・ソーン

③連中が新聞とか雑誌では言いたい放題言うくせに、面と向かっては何も言わないのって本当にイラつくね!-ルイ・トムリンソン

④「高速フィルムでものが育つように、生命がまた始まるのだというあの親しみのある確信を私はいだいた。」-テイラー・スウィフト

⑤暗闇が忍び寄ってくる。君は惜しまずに自分自身を分け与えるのに、君自身の精神は養われていない。自分の精神を飢えさせてはいけない。-ニック・キャノン

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
681文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,533円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter