Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Aの未発表原稿を発見Bが入手.Aが1940年代末ごろに描いた原稿9枚が見つかった。初期の代表作のために描きながら使わなかった計7枚のほか、構想ノートにタイ...
翻訳依頼文
Aの未発表原稿を発見Bが入手.Aが1940年代末ごろに描いた原稿9枚が見つかった。初期の代表作のために描きながら使わなかった計7枚のほか、構想ノートにタイトルとあらすじだけが残されていたCという作品の1枚も初めて見つかった。A作品の収集家でもあるBが自宅で資料を整理していて見つけた。以前古書店などから買ったものだという。原稿は6月に出版されるDに収録予定。実物は美術館で開催される特別展で展示される。使わなかった理由が分からないほど素晴らしい。若き日の手塚さんの試行錯誤が見える
mydogkuro11
さんによる翻訳
A's unpublished drafts were discovered; B got it. 9 pieces of draft that A had drawn around end of 1940s were found. Beside a total of 7 drafts that he hadn't used despite drawing for a masterpiece of early days, one piece of C, which is a work with only title and storyline left on his note, also found for the first time. B who is also a collector of A's works found at his house as he was organizing documents. He said those are what he had before purchased from antique shops and so on. These drafts are scheduled to be included in D that will be published on June. Originals will be displayed at a special exhibition in an art museum. These are as admirable as the reason why he hadn't used is unclear, and represent Mr. Tezuka's trial and error in his early days.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年