Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社にご興味をお持ちいただきありがとうございます。更にお買い上げいただけるということですので、お客様には転売者プログラムをご提供いたします。 www.m...
翻訳依頼文
Thank you for your interest in our company. Since you are buying more, we can offer you our reseller program.
Please register yourself with www.mywatcheshub.com to enjoy a special reseller price from us and there is 2 delivery
options you can choose from, our standard registered mail is free but should you required your purchase to be delivered
by ex .
Please register yourself with www.mywatcheshub.com to enjoy a special reseller price from us and there is 2 delivery
options you can choose from, our standard registered mail is free but should you required your purchase to be delivered
by ex .
transcontinents
さんによる翻訳
弊社にご興味をお持ちいただきありがとうございます。更にお買い上げいただけるということですので、お客様には転売者プログラムをご提供いたします。
www.mywatcheshub.comにご登録いただき、転売者特別価格をご利用ください、発送方法は2種類ございます、通常書留便は無料ですが、速達をご希望の場合は別途かかります。
www.mywatcheshub.comにご登録いただき、転売者特別価格をご利用ください、発送方法は2種類ございます、通常書留便は無料ですが、速達をご希望の場合は別途かかります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 357文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 804円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...