Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい。 私はその価格では買うことができません。 欲しい商品があれば連絡したいと思っています。 話を聞いて頂き感謝しています。 Koji ...
翻訳依頼文
ごめんなさい。
私はその価格では買うことができません。
欲しい商品があれば連絡したいと思っています。
話を聞いて頂き感謝しています。
Koji
私は今後もあなたからこの商品を買おうと思っています。
○○関連の新商品が発売されたなら連絡して頂けませんか?
ぜひ私と取引してください。
あなたの店でセールをする時には、私に連絡して頂けませんか?
欲しい商品があれば買いたいと思っています。
1個あたり10ドルで買うには何個えばいいですか?
この価格で買うのは可能ですか?
私はその価格では買うことができません。
欲しい商品があれば連絡したいと思っています。
話を聞いて頂き感謝しています。
Koji
私は今後もあなたからこの商品を買おうと思っています。
○○関連の新商品が発売されたなら連絡して頂けませんか?
ぜひ私と取引してください。
あなたの店でセールをする時には、私に連絡して頂けませんか?
欲しい商品があれば買いたいと思っています。
1個あたり10ドルで買うには何個えばいいですか?
この価格で買うのは可能ですか?
naho_translation
さんによる翻訳
I am afraid I cannot buy it at that price.
I will get in touch with you again when I need another product.
Thank you any way for your help.
Koji
I will continue to buy this product from you.
Could you let me know if ○○-related new products are released?
I would appreciate your business.
I will continue to buy this product from you.
Could you let me know if ○○-related new products are released?
I would appreciate your business.
Could you let me know when you hold a sale?
I would like to purchase from you if there is anything I would like to get.
How many products do I need to buy to make the price 10 dollars per piece?
Would it be possible to buy it at this price?
I will get in touch with you again when I need another product.
Thank you any way for your help.
Koji
I will continue to buy this product from you.
Could you let me know if ○○-related new products are released?
I would appreciate your business.
I will continue to buy this product from you.
Could you let me know if ○○-related new products are released?
I would appreciate your business.
Could you let me know when you hold a sale?
I would like to purchase from you if there is anything I would like to get.
How many products do I need to buy to make the price 10 dollars per piece?
Would it be possible to buy it at this price?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
naho_translation
Starter