Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くてすみません。 製品名:Xについて確認させてください。 この製品の充電にかかる時間と、満充電からの使用時間を伺いたいです。 最初はサンプルとして...
翻訳依頼文
返信が遅くてすみません。
製品名:Xについて確認させてください。
この製品の充電にかかる時間と、満充電からの使用時間を伺いたいです。
最初はサンプルとして、4個購入します。
支払い方法はPayPalです。
下記住所に送る場合の金額をお見積もりください。
加えて納期もお知らせください。
製品名:Xについて確認させてください。
この製品の充電にかかる時間と、満充電からの使用時間を伺いたいです。
最初はサンプルとして、4個購入します。
支払い方法はPayPalです。
下記住所に送る場合の金額をお見積もりください。
加えて納期もお知らせください。
I apologize for late reply.
Please let me verify something for product X.
How long will it take for fully charging this product?
How long will it be usable after fully charged status?
As for the first time, I will purchase 4 pieces of them as sample.
I will make payment via PayPal.
Would you give me a quotation including the shipping charge to the address below?
And, let me know a lead time.
Please let me verify something for product X.
How long will it take for fully charging this product?
How long will it be usable after fully charged status?
As for the first time, I will purchase 4 pieces of them as sample.
I will make payment via PayPal.
Would you give me a quotation including the shipping charge to the address below?
And, let me know a lead time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 25分