Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Record Grading: Excellent と表示されていましたが、このLPレコードは状態が良くありません、大きなノイズや針飛びがあります。 それ...
翻訳依頼文
Record Grading: Excellent と表示されていましたが、このLPレコードは状態が良くありません、大きなノイズや針飛びがあります。
それとは別に送っていただいたアンプのプラスチックのつまみが6個こわれてました、しょうがないので、私はそれをすべて取り外して使うことにします。
また先月末に送っていただいた商品がまだ私のところには到着していません、調べていただけますか?
よろしくお願い致します。
それとは別に送っていただいたアンプのプラスチックのつまみが6個こわれてました、しょうがないので、私はそれをすべて取り外して使うことにします。
また先月末に送っていただいた商品がまだ私のところには到着していません、調べていただけますか?
よろしくお願い致します。
Although the tag showed recording grade excellent but condition of this LP record was not good and there was big noises and jumping.
In addition to that, the knobs installed to amplifier, which was sent separately, were broken. After then, I have been using without those knobs since nothing could be done.
By the way, would you please verify the shipping status of the product you have shipped out end of last month because I have not received yet.
Thank you and regards
In addition to that, the knobs installed to amplifier, which was sent separately, were broken. After then, I have been using without those knobs since nothing could be done.
By the way, would you please verify the shipping status of the product you have shipped out end of last month because I have not received yet.
Thank you and regards
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 41分