Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] バイヤーから以下連絡がありました。 御社がこのような回答をするとは思いませんが念の為確認です。 御社がこのような判断をしたならば私は60€返金します。 事...
翻訳依頼文
バイヤーから以下連絡がありました。
御社がこのような回答をするとは思いませんが念の為確認です。
御社がこのような判断をしたならば私は60€返金します。
事実確認をお願いします。
●バイヤーより
Guten Tag
de hat mir festgestellt, das Sie mir 60 Euros zurück zahlen müssen, das bedeutet 60 Euros.
御社がこのような回答をするとは思いませんが念の為確認です。
御社がこのような判断をしたならば私は60€返金します。
事実確認をお願いします。
●バイヤーより
Guten Tag
de hat mir festgestellt, das Sie mir 60 Euros zurück zahlen müssen, das bedeutet 60 Euros.
naoya0111
さんによる翻訳
A buyer contacted me and sent the below message.
I don't think you told him/her this kind of answer, but I just want to confirm it.
If you made the decision, I will refund €60.
Please confirm if this is true.
● from the buyer
Guten Tag
de hat mir festgestellt, das Sie mir 60 Euros zurück zahlen müssen, das bedeutet 60 Euros.
I don't think you told him/her this kind of answer, but I just want to confirm it.
If you made the decision, I will refund €60.
Please confirm if this is true.
● from the buyer
Guten Tag
de hat mir festgestellt, das Sie mir 60 Euros zurück zahlen müssen, das bedeutet 60 Euros.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...