Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 〇〇の件ですが どうやらこちらの方で確認を間違っていたようです。 正式な42Lは到着していました。 大変申し訳ありません。 もしかしたら42LのDe...

翻訳依頼文
〇〇の件ですが

どうやらこちらの方で確認を間違っていたようです。
正式な42Lは到着していました。

大変申し訳ありません。

もしかしたら42LのDeluxe Hybrid Business Multiwheel Koffer 4-wiel blackを買うかもしれないので

在庫とクーポンを念の為に教えてほしい。

よろしく

■保証書にはサインをしてください。製品に傷がない様、確認お願いします。
厳重な梱包をしてください。
sosa31 さんによる翻訳
In regard to 〇〇, it seems we made a mistake in checking.
The official 42L has been arrived.

Apologies.

There's a possibility that we purchase 42L Deluxe Hybrid Business Multiwheel Koffer 4-wiel black.
Please let me know if you have it in your stock and the coupon just in case.

Thank you.

■ Please put your signature on warranty document. Please check and ensure that the product does not have any scratch/damage. Please pack it thoroughly and carefully.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
203文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,827円
翻訳時間
16分
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter