Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 販売の権限削除ついて解除をお願い致します。 ・ビジネス経験⇒1年 ・仕入先情報⇒日本国内の卸会社等からの仕入れ ・予想月間売上⇒300万~500万 ・最...

翻訳依頼文
販売の権限削除ついて解除をお願い致します。

・ビジネス経験⇒1年
・仕入先情報⇒日本国内の卸会社等からの仕入れ
・予想月間売上⇒300万~500万
・最近発送された商品についての追跡番号(一部抜粋)




・在庫は5000万程、月に400個~700個の配送対応可能

・今後の改善点
ポリシー違反商品の出品の撲滅を強化すべく、今後はチェック担当者を一人つけて出品管理して再発防止に努めます。、

追伸
5月12日時点での出品している全商品についてポリシー違反商品のチェックが
完了しました。

14pon さんによる翻訳
Claim for restoration of my removed selling privileges:

Business Experiences: 1 year
Suppliers: Wholesalers and etc in Japan
Estimated Monthly Sales: 3 to 5 million yen.
Tracking Numbers of the Recently Shipped Items: (Extract)


Approximately 5000 items in stock. Capable of shipping 400 to 700 items a month.

Remediation:
For perfect elimination of listing items that violate the policies, a personnel will be assigned to manage the listing process. We will exert our utmost to avoid the same violation from happening again.

P.S.
Verification of all of the items listed as of May 12 has completed as not violating any policies.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...