Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 食品の賞味期限についての記載ルールについて教えてください。 これまで、当社では食品を納品する際には、イメージBのように指定されたフォーマットで賞味期限を...

翻訳依頼文
食品の賞味期限についての記載ルールについて教えてください。

これまで、当社では食品を納品する際には、イメージBのように指定されたフォーマットで賞味期限を記載しています。

ちなみに、商品にシールを貼り付ける前には、イメージAのように賞味期限は記載されています。

イメージAの商品パッケージのように消費期限が記載されている場合には、
わざわざイメージBのようなシールを貼る必要はありませんか?

また、1つのダンボールに複数の商品が入っている場合には、
ダンボールへの賞味期限の貼付けは不要ですか?
fumiyok さんによる翻訳
Please inform us of the rule for describing an expiration date of food.

So far our company have been showing an expiration date in the designated format like the attached image B when delivering our food.

For your information, when putting g a seal on our merchandise, an expiration date is described as shown in the image B.

In the case an expiration date is shown on a package like the image A, don’t we have to take time to put a seal like the image B?

In addition, if multiple merchandises are packed in one cardboard box, we wonder if a seal showing an expiration date is not necessary to be put on the box?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
40分
フリーランサー
fumiyok fumiyok
Starter