Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ウェブサイトの完成時期については了解しました。 ちなみに、CUEというのは何かの略語でしょうか? それとも単語そのままの意味ですか? もしかしたら、言...
翻訳依頼文
ウェブサイトの完成時期については了解しました。
ちなみに、CUEというのは何かの略語でしょうか?
それとも単語そのままの意味ですか?
もしかしたら、言語や、文化の違いで理解できないかもしれませんが、意図や意味などを知りたいです。
ちなみに、CUEというのは何かの略語でしょうか?
それとも単語そのままの意味ですか?
もしかしたら、言語や、文化の違いで理解できないかもしれませんが、意図や意味などを知りたいです。
munira1605
さんによる翻訳
Noted on the website completion period.
By the way, is CUE an abbreviation of some sort?
Or is it the meaning of that word?
Maybe I couldn't understand because of language and culture differences, but I want to know the meaning or the intent.
By the way, is CUE an abbreviation of some sort?
Or is it the meaning of that word?
Maybe I couldn't understand because of language and culture differences, but I want to know the meaning or the intent.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...