Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1992年製 限定品のMontblancの万年筆 元箱、保証書等はありません 万年筆の状態は非常に良いです ご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください

この英語から日本語への翻訳依頼は july さん yoppo1026 さん maho さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

tetsuoshipによる依頼 2011/01/17 16:41:56 閲覧 14966回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

1992 Limited Edition Montblanc Fountain Pen
No Box, No papers
The pen is in very good condition
Please feel free to contact with any questions

july
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/01/17 17:06:57に投稿されました
1992年製 限定品のMontblancの万年筆
元箱、保証書等はありません
万年筆の状態は非常に良いです
ご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください
yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/01/17 17:06:00に投稿されました
1992年製の限定版モンブランの万年筆
箱と紙はついていません。
ペンは非常に良い状態です。
質問がございましたらどうぞ気軽にご連絡ください。
maho
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/01/17 16:54:18に投稿されました
モンブラン 1992年限定 万年筆
箱、メーカー保証書なし
状態の良いペンです
ご質問等がございましたら、遠慮なくご連絡ください

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。