Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日送った荷物に入れ忘れた手紙です。 宝塚は「ベルサイユのばら」「ME AND MY GIRL」「ロミオとジュリエット」と人気の公演がたくさん公開されま...
翻訳依頼文
昨日送った荷物に入れ忘れた手紙です。
宝塚は「ベルサイユのばら」「ME AND MY GIRL」「ロミオとジュリエット」と人気の公演がたくさん公開されます。とても楽しみですね?
いつの間にか「逆転裁判3」が公演終了していたのでビックリしました。
最近忙しくて全くチェックしていませんでした。
今年は全く宝塚を観に行けません。母の病状が落ち着くまで出かけられそうもないのでDVDで楽しみたいと思います。
先日のディズニーの放映はどうなりましたか?
宝塚は「ベルサイユのばら」「ME AND MY GIRL」「ロミオとジュリエット」と人気の公演がたくさん公開されます。とても楽しみですね?
いつの間にか「逆転裁判3」が公演終了していたのでビックリしました。
最近忙しくて全くチェックしていませんでした。
今年は全く宝塚を観に行けません。母の病状が落ち着くまで出かけられそうもないのでDVDで楽しみたいと思います。
先日のディズニーの放映はどうなりましたか?
zoey
さんによる翻訳
This is the letter that I forgot to include in the package I sent yesterday.
Dakarazuka holds various popular performances such as 'Roses of Versailles,' 'ME AND MY GIRL,' and 'Romeo and Juliet.'
Isn't it exciting?
I was shocked to hear that the performance of 'the Ace Attorney 3' was closed.
I have been very busy lately, and I couldn't check it out.
I can't really go to the Dakarazuka this year, because I can't go out until my mother gets better. So, I'm just looking forward the DVDs.
How was the show of Disney yesterday?
Dakarazuka holds various popular performances such as 'Roses of Versailles,' 'ME AND MY GIRL,' and 'Romeo and Juliet.'
Isn't it exciting?
I was shocked to hear that the performance of 'the Ace Attorney 3' was closed.
I have been very busy lately, and I couldn't check it out.
I can't really go to the Dakarazuka this year, because I can't go out until my mother gets better. So, I'm just looking forward the DVDs.
How was the show of Disney yesterday?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
zoey
Starter