Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品はいつ発送しますか? それでは替えのヘッドを次回購入時の商品と一緒に送ってください。 この商品に替えのヘッドを同梱して送ってください。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sweetnaoken さん elephantrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

xyzhideによる依頼 2013/05/07 23:29:01 閲覧 2108回
残り時間: 終了

この商品はいつ発送しますか?

それでは替えのヘッドを次回購入時の商品と一緒に送ってください。

この商品に替えのヘッドを同梱して送ってください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 23:34:01に投稿されました
When will you send this item?

Please send the replacement head with the next order.

Please include the replacement head in this item and send them.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 23:32:24に投稿されました
When are you going to ship this item out?
OK, then please ship the replacement head with my next purchase.
Please pack and ship the replacement head and this item(s) together.
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 23:45:11に投稿されました
When are you going to ship this item?

Then, could you send the replacing head together with my next purchasing item?

I would like to ask you to ship this item as one package, including the replacing head.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。