Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 壊れたのはこちらの商品ではありません 過去のメールを確認してください。 また今回送り先が異なります。 ケース毎に対応して下さい。 接続部の形状が事なるケー...

翻訳依頼文
壊れたのはこちらの商品ではありません
過去のメールを確認してください。
また今回送り先が異なります。
ケース毎に対応して下さい。
接続部の形状が事なるケースと接続部が壊れたケースがあります。
不具合については2つのケースについて対応して下さい
nnneko さんによる翻訳
It is not the broken product.
Could you check my previous e-mail?
Also, the address is different this time.
Please treat the problems differently.
There are two problems. One of them is about the incorrect connection part, and the other is about the broken connection part.
I would like to ask you to correspond to the two problems.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
116文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,044円
翻訳時間
21分
フリーランサー
nnneko nnneko
Starter
コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。