もしも160ユーロで売る事が出来て、商品の受け渡しを直接出来るなら教えてください。私は5月8日から1週間程パリのバスティーユ地区に滞在しますので、直接受け取りに行く事が出来ます。
10日の午後3時にそちらを訪れたいと考えていますが、ご都合いかがですか?
翻訳 / フランス語
- 2013/05/06 00:44:36に投稿されました
Si vous pouvez accepter le prix de 160 euros et me pouvez donner la marchandise en main propre, faites le moi savoir s'il vous plaît. Je peux aller la chercher car je vais séjourner à Paris à partir du 8 mai pendant une semaine dans le quartier de Bastille.
Je voudrais vous rendre visite à 3h pm le 10 mai, cela vous convient-il ?
Je voudrais vous rendre visite à 3h pm le 10 mai, cela vous convient-il ?
翻訳 / フランス語
- 2013/05/06 00:14:22に投稿されました
Pourriez-vous me dire si vous pouvez vendre à 160 euros et passer la marchandise directement à moi. Comme je ferais un séjour à la Bastille du 8 mai pour une semaine, je pourrai aller recevoir la marchandise directement.
J'aimerai vous rendre visite à 3 heures de l'après-midi du 10 mai, ça vous convient ?
J'aimerai vous rendre visite à 3 heures de l'après-midi du 10 mai, ça vous convient ?
評価
50
翻訳 / フランス語
- 2013/05/06 02:24:13に投稿されました
Faites-moi savoir si vous pouvez la vendre en 160 euros à l’unité et, livrer me lui directement, s’il vous plaît..
Je resterai au Quartier Bastille de Paris environ une semaine du 8 mai et, je voudrais lui recevoir directement.
Je voudrais vous visiter à 15h00, 10 mai. Ça vous convient?
Je resterai au Quartier Bastille de Paris environ une semaine du 8 mai et, je voudrais lui recevoir directement.
Je voudrais vous visiter à 15h00, 10 mai. Ça vous convient?