Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は日本のサプライヤーです。 私達からの卸売のオファーです。 私達は日本で商品をいっぱい売ることができますので、 この商品を大量注文することはで...

翻訳依頼文

私達は日本のサプライヤーです。

私達からの卸売のオファーです。

私達は日本で商品をいっぱい売ることができますので、

この商品を大量注文することはできますか?

****

そしてあなたは私達にいくつかの割引を与えることができる?


私達と契約するとあなたは商品をたくさん売ることができます。

この商品が上手く行けば、さらに違う商品も仕入れる可能性が高いです。

私達は日本の販売者ですが、配送先は米国の住所にお願いします。
mbednorz さんによる翻訳
We are the Japanese supplier.

This is a wholesale offer from us.

We can sell a lot of items in Japan, so

is it possible to order this item in large quantities?

****

Also, could we count on some discounts from you?


If you form a contract with us, you could sell a lot.

If this item gets sold well, the probability of procuring other items is high.

We are a Japanese seller, but please deliver to an address in America.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する