Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ヤマハラ(88102012)さん、 こんにちは。 追跡番号EG21720409JPで確認しようとしましたが、日本の郵便局によるとこの番号は正しくな...
翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,
Hi,
I tried to use the tracking number EG21720409JP, but Japan Post says the number is incorrect. Do you have the correct tracking number?
- indaleciovalesti
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
Hi,
I tried to use the tracking number EG21720409JP, but Japan Post says the number is incorrect. Do you have the correct tracking number?
- indaleciovalesti
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
fumiyok
さんによる翻訳
ヤマハラ(88102012)さん、
こんにちは。
追跡番号EG21720409JPで確認しようとしましたが、日本の郵便局によるとこの番号は正しくないとのことです。正しい追跡番号を連絡くださいませんか?
- indaleciovalesti
「返信(respond)」をクリックしてメッセージ欄を通して連絡するか、メールで直接連絡下さい。
こんにちは。
追跡番号EG21720409JPで確認しようとしましたが、日本の郵便局によるとこの番号は正しくないとのことです。正しい追跡番号を連絡くださいませんか?
- indaleciovalesti
「返信(respond)」をクリックしてメッセージ欄を通して連絡するか、メールで直接連絡下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 248文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 558円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
fumiyok
Starter