Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] TV棚とダイニングセットを$1000で販売するのでよろしいでしょうか?それ以上の価格で販売するのはどこでも不可能でしょう。インターネットで類似のアイテムを...
翻訳依頼文
are you ok to sell the TV Cabinet and Dining Set for $1000? I will not be able to sell it higher anywhere else. I have already researched the internet for similar items.
I will try to find a place to keep the rest of the things and will update you if anybody wants to buy them.
I am packing the house today and tomorrow... wish me luck!
I will try to find a place to keep the rest of the things and will update you if anybody wants to buy them.
I am packing the house today and tomorrow... wish me luck!
matilda
さんによる翻訳
TV棚とダイニングセットを$1000で販売するのでよろしいでしょうか?それ以上の価格で販売するのはどこでも不可能でしょう。インターネットで類似のアイテムを調べましたので。
私は残りのものを保管する場所を探し、そして誰か購入希望者がいましたらそちらにお知らせ致します。
今日と明日で家を荷詰めしています。幸運を祈って下さい。
私は残りのものを保管する場所を探し、そして誰か購入希望者がいましたらそちらにお知らせ致します。
今日と明日で家を荷詰めしています。幸運を祈って下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 334文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 751.5円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
matilda
Starter
I have a master's degree in linguistics, and am currently working on my PhD. ...