Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は商品のお届けにお時間がかかり申し訳ありません。 全力で商品を検索、及びメーカーへ入荷を試みましたが今のところ明確な 入荷日が未定な為、商品注文をキ...

翻訳依頼文
この度は商品のお届けにお時間がかかり申し訳ありません。
全力で商品を検索、及びメーカーへ入荷を試みましたが今のところ明確な
入荷日が未定な為、商品注文をキャンセルさせて頂きます。
今後機会がございましたらよろしくお願い致します。

PS
ほんのお詫びの気持ちですが日本らしい粗品をお送り致します。
是非ご利用ください。

nick_hallsworth さんによる翻訳
I am very sorry that it has taken so long for the items to arrive.
I have searched for the items the best I can and examined the stock of the maker, but at the moment there is no clear date for when the item will come into stock, so I will have to cancel the order.
I hope that we can deal with each other again in the future.

PS
As a token of my apologies, I will send you a humble Japanese style present.
I hope you can put it to good use it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...