Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] デイビット様 株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。 返信をいただけて大変うれしく思います。 1.DeLonghi DC...
翻訳依頼文
デイビット様
株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。
返信をいただけて大変うれしく思います。
1.DeLonghi DCF2210TTC×5個
2.Cuisinart CEK-40×5個
3.Nesco American Harvest FD-61WHC×10個
お値段にもよりますが、これだけ購入をしたいと考えております。 なお、我々が現在仕入れている価格が以下になります。
1.$63
2.$41.87
3.$62.99
もし宜しければこの価格から10%OFFで提供をしていただけないでしょか。
私のお願いを聞いていただけるようでしたら、
継続的に御社より購入をさせていただきます。
不可能でしたら、御社の卸値をご教示いただけないでしょうか。
どうぞ、宜しくお願いいたします。
株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。
返信をいただけて大変うれしく思います。
1.DeLonghi DCF2210TTC×5個
2.Cuisinart CEK-40×5個
3.Nesco American Harvest FD-61WHC×10個
お値段にもよりますが、これだけ購入をしたいと考えております。 なお、我々が現在仕入れている価格が以下になります。
1.$63
2.$41.87
3.$62.99
もし宜しければこの価格から10%OFFで提供をしていただけないでしょか。
私のお願いを聞いていただけるようでしたら、
継続的に御社より購入をさせていただきます。
不可能でしたら、御社の卸値をご教示いただけないでしょうか。
どうぞ、宜しくお願いいたします。
yyokoba
さんによる翻訳
Dear David,
I am Masaaki Sando, a general buyer at NEXT Corporation.
I am very glad to hear from you.
1.DeLonghi DCF2210TTC×5 units
2.Cuisinart CEK-40×5 units
3.Nesco American Harvest FD-61WHC×10 units
It may depend on the price but I am planning to purchase the items listed above.
I am Masaaki Sando, a general buyer at NEXT Corporation.
I am very glad to hear from you.
1.DeLonghi DCF2210TTC×5 units
2.Cuisinart CEK-40×5 units
3.Nesco American Harvest FD-61WHC×10 units
It may depend on the price but I am planning to purchase the items listed above.
For your reference, the prices we are paying for them now are below.
1.$63
2.$41.87
3.$62.99
Would it be possible to get a 10% discount from these prices?
If you can offer these prices, we would like to purchase from you regularly in the future.
If that is not possible, could you please give us your wholesale prices?
Best Regards,
1.$63
2.$41.87
3.$62.99
Would it be possible to get a 10% discount from these prices?
If you can offer these prices, we would like to purchase from you regularly in the future.
If that is not possible, could you please give us your wholesale prices?
Best Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 338文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,042円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語