商品を発送できるようになったら請求書を送ってください。
他にも人気があって、安く購入できる商品があれば、たくさん教えてください。
今それが無ければ、安く購入できるときに、迅速に教えてください。
安く購入できたときは私たちはあなたに感謝し、もっとあなたから購入するようになるだろう。
翻訳 / 英語
- 2013/05/02 17:19:54に投稿されました
When you are ready for the shipment of the item, please send us the invoice.
We'd like you to let me know more items that are popular and of reasonable prices.
If you don't have such items in stock right now, let me know as soon as possible when you can sell them at low prices.
Once we got a good bargain from you, we would greatly appreciate it and increase the purchase from you.
We'd like you to let me know more items that are popular and of reasonable prices.
If you don't have such items in stock right now, let me know as soon as possible when you can sell them at low prices.
Once we got a good bargain from you, we would greatly appreciate it and increase the purchase from you.
評価
50
翻訳 / 英語
- 2013/05/02 17:32:09に投稿されました
Please send invoice after goods will be ready for dispatch. If you have any other popular goods at the lowest price, please let us know the details of them. Even if you have no stock, it would be appreciated you would inform as soon as those are avilable at the lowest price.We are appreciated if we made really good deal with you, and then we may purchase much more.