Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] その中でも自分には与えられないというイメージが最も強くかった。セッション後もその痛みに触れないように、「私は何かを得なければならない」という強い衝動があっ...
翻訳依頼文
その中でも自分には与えられないというイメージが最も強くかった。セッション後もその痛みに触れないように、「私は何かを得なければならない」という強い衝動があった。Wに入らないように注意深くしていると、「私は得られない」というイメージと失う恐れの後に、得られなければ私は生きていく事が出来ないかの様な強い恐れを強く感じた。
それは食べ物であったり、励ましやケアであると同時に、自分の感覚やEを切り離して生きていく恐怖であり、また私の過去の体験に基づいていた。
それは食べ物であったり、励ましやケアであると同時に、自分の感覚やEを切り離して生きていく恐怖であり、また私の過去の体験に基づいていた。
haru
さんによる翻訳
The image of that I can not give was the strongest among them. I had strong urge of "I must to obtain something" to not feel the pain even after the session. I was being carefully to not go into W then I strongly felt strong fear as if I can't survive if I can't obtain after the image of "I can't obtain" and fear of losing.
At same time that it was foods, encouragement and caring, it was a fear to live separately from my feelings and E , and based on my past experience.
At same time that it was foods, encouragement and caring, it was a fear to live separately from my feelings and E , and based on my past experience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
haru
Starter