Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このたびはご迷惑おかけしすみませんでした。 おそらく配送中の事故だと思われます。 全額返金をご希望でしたらプリペイドの配送ラベルをお送りいたします もし...
翻訳依頼文
このたびはご迷惑おかけしすみませんでした。
おそらく配送中の事故だと思われます。
全額返金をご希望でしたらプリペイドの配送ラベルをお送りいたします
もしくは、30%返金させていただくことでご了承いただけるのであれば、返金いたします。
どちらが良いかお知らせいただけますか。
おそらく配送中の事故だと思われます。
全額返金をご希望でしたらプリペイドの配送ラベルをお送りいたします
もしくは、30%返金させていただくことでご了承いただけるのであれば、返金いたします。
どちらが良いかお知らせいただけますか。
I am sorry to bother you this time.
I think there might be an accident during shipping.
If you ask me for a full refund, I will send you a prepaid shipping label.
Or if you accept a 30% refund, I will ruturn money.
Please tell me which way you like better.
I think there might be an accident during shipping.
If you ask me for a full refund, I will send you a prepaid shipping label.
Or if you accept a 30% refund, I will ruturn money.
Please tell me which way you like better.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 31分