Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 先日のメールオーダーに、柔軟迅速に対応して頂き心より感謝申し上げます。 ところで商品の御社からの発送はいつごろになりそうで...

翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
先日のメールオーダーに、柔軟迅速に対応して頂き心より感謝申し上げます。
ところで商品の御社からの発送はいつごろになりそうでしょうか。
急かすつもりはまったくありません。
ただ現在の状況を教えて頂きたいと思っています。
また〇〇社の新製品〇〇に関しまして。
今御社に注文すると発送はおおよそいつごろになりますでしょうか。
お忙しいところ申し訳ありませんが、以上2点につきましてお手透きにお返事を頂きたくお願い致します。
今後ともよろしくお付き合いをお願い致します。
mangetsu_1982 さんによる翻訳
Thank you for all your help.
And I would like to thank you very sincerely for being so flexible and prompt with the mail order the other day.
By the way, how long roughly do you think it will be before the goods are despatched from your company?
I don't mean to rush you or anything.
I'd just like to know how things are moving along.
There's something I'd like ask about [社名]'s [製品名] product.
If I order it from your company now, how long will take for you to send them out?
Sorry to be bothering you with these requests, but if you could find the time to let me know
about these two matters, I'd be really grateful.
It really is a pleasure doing business with you, and I look forward to doing more business in the future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
30分
フリーランサー
mangetsu_1982 mangetsu_1982
Starter