Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からドイツ語への翻訳依頼] Thank you for the enquiry. all of our company customers accepted and satisfi...
翻訳依頼文
Thank you for the enquiry.
all of our company customers accepted and satisfied with Product comment "The transaction does not include any Import Tax / Duty / VAT. It is the sole responsibility of the buyer."
we do never have an precious opinion like yours, so we will make it reference of our management.
In addition, You hoped for "standard" delivery.
However, we sent it by our special service “Express” and with“ Insured”delivery.
Thank you for buying.
Sincerely yours,
all of our company customers accepted and satisfied with Product comment "The transaction does not include any Import Tax / Duty / VAT. It is the sole responsibility of the buyer."
we do never have an precious opinion like yours, so we will make it reference of our management.
In addition, You hoped for "standard" delivery.
However, we sent it by our special service “Express” and with“ Insured”delivery.
Thank you for buying.
Sincerely yours,
k_three
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Alle unsere Firmenkunden sind gewöhnlich und zufrieden sein mit der Produktbemerkung: "Diese Transaktion umfasst nicht Einfuhrsteuer / Aufgabe / VAT. Kosten hat der Käufer zu tragen."
Wir haben noch nie so wertvolle Meinung erhalten, wie Sie an uns übermitteln. Also nehmen wir Bezug auf unser Management.
Darüber hinaus wählen Sie als Versandart den Standardversand.
Dennoch schicken wir Ihnen die Bestellung per Expressversand und mit "versichertem" Versand ist.
Vielen Dank für Ihren Einkauf.
Mit freundlichen Grüßen,
Alle unsere Firmenkunden sind gewöhnlich und zufrieden sein mit der Produktbemerkung: "Diese Transaktion umfasst nicht Einfuhrsteuer / Aufgabe / VAT. Kosten hat der Käufer zu tragen."
Wir haben noch nie so wertvolle Meinung erhalten, wie Sie an uns übermitteln. Also nehmen wir Bezug auf unser Management.
Darüber hinaus wählen Sie als Versandart den Standardversand.
Dennoch schicken wir Ihnen die Bestellung per Expressversand und mit "versichertem" Versand ist.
Vielen Dank für Ihren Einkauf.
Mit freundlichen Grüßen,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 469文字
- 翻訳言語
- 英語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,056円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
k_three
Starter