Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] わたしには2人の兄と姉が1人います。わたしはこの3年間一人暮らしをしていますが、2歳年上の兄Mattiはまだ両親と一緒に暮らしています。母は30年間にわた...

翻訳依頼文
I have two older brothers and one older sister. I've lived on my onw for three years now but my younger big brother, Matti who is two years older than me, is still living with my parents. My mother has been working as a full time nurse for over 30 years, but now her hands are causing her pain sometimes and she is working part time, still as a nurse and in the same hospital. My father worked in a paper factory before he got sick about a year ago. Now he is hospitalized for the treatments. We need to wait and see how it goes... I'm sorry to hear about your father. When he died he was only six years older than my father is now.

leutene さんによる翻訳
私には、兄二人と姉が一人居ます。私は、今迄3年間、一人で生活をしています。二人の兄の内、下の兄のMattiは、私とは2歳違いですが、まだ両親と生活しています。母は、30年以上、正規の看護師として働いていましたが、時々、手に痛みがある様になり、パートタイムの看護師として同じ病院で、まだ働いています。父は、1年前に体の具合が悪くなる前までは、製紙工場で働いていましたが、現在、治療の為、病院に入院しています。今後、どうなるのか様子を見る事となっています。
貴方のお父様の事を残念に思っています。
お亡くなりになった時は、現在の私の父より6歳年が上なだけでした。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
632文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
leutene leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。

主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...