Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 点-jがそこにあるアイテム・ページ上で少し変わってきている今は、私への要請運送業者オプションはありません。それには、『特急入札』と表示されています。それで...

翻訳依頼文
now point-j is a bit changing on the item page there is no request shipper option for me now,its showing 'express bid',so how can i know the shipping cost before i bid or can i still request the shipping cost from you by send the message or somehow?
tatsuoishimura さんによる翻訳
点-jがそこにあるアイテム・ページ上で少し変わってきている今は、私への要請運送業者オプションはありません。それには、『特急入札』と表示されています。それで、入札する前にどうやって輸送コストがわかるでしょう。それとも、メッセージを出すかなんとかして、輸送コストを求めてよいのでしょうか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
249文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
561円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...