Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 夜空に浮かぶ星の そのまたもっとずっと向こうの星に、 不思議な猫の王国がありました。 プリンセスの名前はMew。 オシャレとネイルが大好きな女の子です。 ...

翻訳依頼文
夜空に浮かぶ星の そのまたもっとずっと向こうの星に、
不思議な猫の王国がありました。
プリンセスの名前はMew。
オシャレとネイルが大好きな女の子です。
さあ彼女と一緒にステキな旅に出かけませんか??


ある晴れた朝
キラキラ光る蝶々を見つけました
ヒラリ蝶々を追いかけて…


蝶々に導かれて森の中
小さな妖精は言いました
「一緒にパーティーへ行きましょう」


妖精は魔法をかけます
「メイクアップ&ドレスアップ!!」
さぁおしゃれをして出かけましょう


mura さんによる翻訳
Far beyond nuerous stars we can see at night, there is one special star. A a fantastic kingdom of cat is there on that star.
The name of the princess of that kingdom is “Mew”.
She likes dressing up and nail art.
How about having a nice trip with her!
On one friendly weather morning, I happened to see a twinkle-twinkle little butterfly.
So followed I that flying butterfly・・・・.

She led me into a forest and,
That little fairy said,
“Why don't you join our party?”.

Yes, she gives me miracle!
Singing, “Make up and dressed up!!”.
Let’s go dressed up!

leutene
leuteneさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
427文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,843円
翻訳時間
約16時間
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月
フリーランサー
leutene leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。

主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...