Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 夜空に浮かぶ星の そのまたもっとずっと向こうの星に、 不思議な猫の王国がありました。 プリンセスの名前はMew。 オシャレとネイルが大好きな女の子です。 ...
翻訳依頼文
夜空に浮かぶ星の そのまたもっとずっと向こうの星に、
不思議な猫の王国がありました。
プリンセスの名前はMew。
オシャレとネイルが大好きな女の子です。
さあ彼女と一緒にステキな旅に出かけませんか??
ある晴れた朝
キラキラ光る蝶々を見つけました
ヒラリ蝶々を追いかけて…
蝶々に導かれて森の中
小さな妖精は言いました
「一緒にパーティーへ行きましょう」
妖精は魔法をかけます
「メイクアップ&ドレスアップ!!」
さぁおしゃれをして出かけましょう
不思議な猫の王国がありました。
プリンセスの名前はMew。
オシャレとネイルが大好きな女の子です。
さあ彼女と一緒にステキな旅に出かけませんか??
ある晴れた朝
キラキラ光る蝶々を見つけました
ヒラリ蝶々を追いかけて…
蝶々に導かれて森の中
小さな妖精は言いました
「一緒にパーティーへ行きましょう」
妖精は魔法をかけます
「メイクアップ&ドレスアップ!!」
さぁおしゃれをして出かけましょう
mura
さんによる翻訳
Far beyond nuerous stars we can see at night, there is one special star. A a fantastic kingdom of cat is there on that star.
The name of the princess of that kingdom is “Mew”.
She likes dressing up and nail art.
How about having a nice trip with her!
On one friendly weather morning, I happened to see a twinkle-twinkle little butterfly.
So followed I that flying butterfly・・・・.
She led me into a forest and,
That little fairy said,
“Why don't you join our party?”.
Yes, she gives me miracle!
Singing, “Make up and dressed up!!”.
Let’s go dressed up!
The name of the princess of that kingdom is “Mew”.
She likes dressing up and nail art.
How about having a nice trip with her!
On one friendly weather morning, I happened to see a twinkle-twinkle little butterfly.
So followed I that flying butterfly・・・・.
She led me into a forest and,
That little fairy said,
“Why don't you join our party?”.
Yes, she gives me miracle!
Singing, “Make up and dressed up!!”.
Let’s go dressed up!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 427文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,843円
- 翻訳時間
- 約16時間
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月
フリーランサー
leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...