Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] そして、助けが欲しかったという強い気持ちを以前よりもはるかに感じる事が私はできるようになった。 現在親の面倒を他の兄弟から押し付けられそうになってい...

翻訳依頼文
そして、助けが欲しかったという強い気持ちを以前よりもはるかに感じる事が私はできるようになった。

現在親の面倒を他の兄弟から押し付けられそうになっていると感じていて、自分の為に使う事のできる時間はさらに減りそうであった。

しかし、時にその努力の姿勢はCtに影響し、特に過度に私が意図する時C'は失われる。それは、私が2人共に■にいる事を強制しているかの様だった。

イメージの把握も手が付いていない状態である。

Ct.の感覚は、親兄弟から1人だけ分離している感じが強い。
janekitt さんによる翻訳
And, I became to be able to feel strong feeling of wanting help far more than before.
Currently, I have feeling that my brothers are trying to force me to take care of our parents so the time I can spend for myself would be further less.
However, my attitude of making effort sometimes affect Ct and especially, C would be lost when I intend it too much. It looks as if I was forcing both of two to be ■.
Grasping image has not started also.
Ct. feeling is that I am the only one disconnected from my families.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
janekitt janekitt
Starter
日本語が母国語で、在米が15年になります。