Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、『Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Fire Tiger』 と 『Yo-Zuri Sashimi Dee...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん colin777 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

goitoによる依頼 2013/04/25 11:21:17 閲覧 1453回
残り時間: 終了

私は、『Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Fire Tiger』 と 『Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Bluegill 』 と『Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Baby Bass』これらを三つづ買いたい。

その後、30個の発注を予定しています。

初回注文はトータルで9個です。

ディスカウントできますか?

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/04/25 11:37:59に投稿されました
I would like to purchase 3 pcs of “Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Fire Tiger”, "Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Bluegill” and “Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Baby Bass”.

I am planning to order another 30 pcs later.

My first order is 9 pcs in total.

Could you give me a discout?
colin777
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/04/25 11:31:35に投稿されました
I want to buy "Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Fire Tiger" ,"Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Bluegill" and "Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Baby Bass" .
I need 3 pieces of each.

After that, I'm planning to buy 30 pieces.

The total number of items of my first order is 9.

Can you give me a discount?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。