[日本語から英語への翻訳依頼] ebay上で、あなたに 『Sashimi Deep Crank』 について問い合わせていたGOです。 あなたと、どうしてもあなたとビジネスがしたくてメー...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん colin777 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

goitoによる依頼 2013/04/25 11:18:17 閲覧 802回
残り時間: 終了

ebay上で、あなたに 『Sashimi Deep Crank』 について問い合わせていたGOです。

あなたと、どうしてもあなたとビジネスがしたくてメールしました。

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/04/25 11:29:48に投稿されました
This is GO who has made inquiries about “Sashimi Deep Crank” on eBay.
I am writing because I feel a strong motivation to do business with you.
colin777
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/04/25 11:25:32に投稿されました
I'm GO who sent you a inquiry about "Sashimi DEEP Crank" on eBay.

I'm sending this email to you as I'm desperate to do business with you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。