Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 東京ディズニーランドから来た撮影隊がここで私の会社を撮影しています。 近いうちに放送すると言っています。 ディズニーチャンネルを視聴できる様にすれば、...
翻訳依頼文
A film crew from Tokyo Disneyland is here filming my company!
They say they will broadcast the story soon.
If you get the Disney Channel, perhaps you will be able to watch the show.
If I learn when it will be shown I will tell you.
XD XD XD
Last weekend we had an exhibit where I work.
I attach photos.
Also a photo of my town I took when I was flying.
I live in the desert.
:-)
They say they will broadcast the story soon.
If you get the Disney Channel, perhaps you will be able to watch the show.
If I learn when it will be shown I will tell you.
XD XD XD
Last weekend we had an exhibit where I work.
I attach photos.
Also a photo of my town I took when I was flying.
I live in the desert.
:-)
nobeldrsd
さんによる翻訳
東京ディズニーランドから来た撮影隊がここで私の会社を撮影しています。
近いうちに放送すると言っています。
ディズニーチャンネルを視聴できる様にすれば、多分、番組を見る事ができますよ。
いつ放送するか分かったら、お知らせしますね。
(笑) (笑) (笑)
先週、職場で展示会を開催しました。
写真を添付します。
ついでに、飛行中に撮影した私の住んでいる町の写真も添付しますね。
砂漠に住んでいるんです。
:-)
近いうちに放送すると言っています。
ディズニーチャンネルを視聴できる様にすれば、多分、番組を見る事ができますよ。
いつ放送するか分かったら、お知らせしますね。
(笑) (笑) (笑)
先週、職場で展示会を開催しました。
写真を添付します。
ついでに、飛行中に撮影した私の住んでいる町の写真も添付しますね。
砂漠に住んでいるんです。
:-)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 369文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 831円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter