Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 わたしは10日程前にebayのセーリングリミットをアップしたくebayに連絡を取りました。 その時に、7〜10営業日で回答が出ますとの返...

翻訳依頼文
こんにちは。

わたしは10日程前にebayのセーリングリミットをアップしたくebayに連絡を取りました。

その時に、7〜10営業日で回答が出ますとの返答でした。

そろそろ、回答が出るでしょうか??

わたしはTRSにも昇格ました。

これからは更にebayに貢献し、またお客様の為になる商品を販売していきたいと考えています。

わたしは販売した商品が多く、大幅なリミットアップを希望しています。

希望及び、ebayからの質問の回答は前回答えています。

出来るだけ早めの回答をお待ちしております。

brother346 さんによる翻訳
Hello.

I wanted to upload the selling limits of ebay around ten days ago and contacted ebay.

At that time, I had an reply that I would receive the answer in 7-10 business days.

Can I have an answer soon??

I am promoted to TRS.

I'll contribute to ebay more and want to sell the products which are good for the customer from now on.

I hope for a large limit up, becauseI sold a lot of products.

I replied regarding my hope and to the question from ebay last time.

I wait for an early answer as soon as possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
34分
フリーランサー
brother346 brother346
Starter