Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 わたしは10日程前にebayのセーリングリミットをアップしたくebayに連絡を取りました。 その時に、7〜10営業日で回答が出ますとの返...

翻訳依頼文
こんにちは。

わたしは10日程前にebayのセーリングリミットをアップしたくebayに連絡を取りました。

その時に、7〜10営業日で回答が出ますとの返答でした。

そろそろ、回答が出るでしょうか??

わたしはTRSにも昇格ました。

これからは更にebayに貢献し、またお客様の為になる商品を販売していきたいと考えています。

わたしは販売した商品が多く、大幅なリミットアップを希望しています。

希望及び、ebayからの質問の回答は前回答えています。

出来るだけ早めの回答をお待ちしております。

brother346 brother346さんによる翻訳
Hello.

I wanted to upload the selling limits of ebay around ten days ago and contacted ebay.

At that time, I had an reply that I would receive the answer in 7-10 business days.

Can I have an answer soon??

I am promoted to TRS.

I'll contribute to ebay more and want to sell the products which are good for the customer from now on.

I hope for a large limit up, becauseI sold a lot of products.

I replied regarding my hope and to the question from ebay last time.

I wait for an early answer as soon as possible.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
236

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,124円

翻訳時間
34分

フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)