Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 届いた商品のうち、箱が1個壊れていました。DHLのカスタマーサービスよりMYUSにこの旨を連絡し補償の手続きを行うように言われました。配送のトラッキングナ...

翻訳依頼文
届いた商品のうち、箱が1個壊れていました。DHLのカスタマーサービスよりMYUSにこの旨を連絡し補償の手続きを行うように言われました。配送のトラッキングナンバーは"A"です。宜しくお願い致します。
safir_k safir_kさんによる翻訳
When I received the package, one of the boxes was broken. DHL customer service told me to contact MYUS about this issue and to file a compensation claim. The package tracking number is "A". Thank you.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
98

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
882円

翻訳時間
17分

フリーランサー
Starter
日本の短大を卒業し、その後アメリカで大学を卒業。現在アメリカ生活11年目です。

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)