Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの説明によって、git integration についてかなり理解できました。 TTCはこの会社でもっとも重要なプロジェクトだと思います。 リモー...

この日本語から英語への翻訳依頼は "テクノロジー" のトピックと関連があります。 transcontinents さん sosa31 さん naokey1113 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

jugyoによる依頼 2013/04/21 23:02:55 閲覧 2928回
残り時間: 終了

あなたの説明によって、git integration についてかなり理解できました。
TTCはこの会社でもっとも重要なプロジェクトだと思います。

リモートでの作業なので不便なこともあると思います。

すみませんが、チャットにテキストで書き込んでいただけないでしょうか?

タスクの管理はどのようにやるのが良いでしょうねぇ?

I could understand a lot about git integration, thanks to your explanation.
I believe TTC is the most important project for the company.

There may be some inconvenience for working on it from remote.

Could you please type in the message as text on chat?

What do you think is a good way to manage the tasks?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。