Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! 日本から○○です! あなたはいつも私からお買い物をしてくれるannaですよね? 質問があります。 お誕生日を教えて下さい。 お誕生日にお...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/04/20 23:11:35 閲覧 1986回
残り時間: 終了

こんにちは! 日本から○○です!

あなたはいつも私からお買い物をしてくれるannaですよね?

質問があります。
お誕生日を教えて下さい。
お誕生日にお祝いをしたいと思います。

お友達になってください。
よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 23:19:45に投稿されました
Hello! ○○ from Japan here!

You're Anna who has been placing frequent orders, right?

Got a question for you.
Would you mind telling me your birthday?
I'd like to celebrate your birthday.

I'd be thrilled if you can become my friend.
Looking forward to hearing from you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 23:17:51に投稿されました
Hello! I'm ○○ and I'm from Japan!

You are the Anna who always purchase items from me, right ?

I have a question.
Please let me know your birth date as I want to celebrate your birthday.

I want to be your friend.

Best regards,
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。