Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 家庭の機械工(修理)用に、更にはプロの機械工用の、頼りになる始めてのセットとして、「万能」工具として設計されているPK-63は、63の特殊なパーツのコレク...

翻訳依頼文
Designed as a “do it all” kit for the home mechanic or as a solid starter kit for the professional shop mechanic, the PK-63 is a very special 63 piece collection of Park’s very finest shop tools. While it includes the tools needed to perform almost any basic repair or adjustment on the bike, the PK-63 also includes the specialty tools to perform many advanced repair tasks, such as installing and removing headset races, installing crown races, cutting fork steerer tubes, straightening derailleur hangers, tapping threaded frame braze-ons, dishing wheels, and more. The entire kit comes in a tough, oversized toolbox, which has plenty of extra room for additional tools and spare parts.


siesta さんによる翻訳
PK-63は、パークツール最高品質のプロ仕様の工具を63点精選し、家庭で「全部自分でやる」方のための工具セット、もしくはプロの修理工のための充実した基本工具セットとして考案されました。PK-63は、自転車の基本的な修理・調整作業のほとんどすべてをやり遂げるのに必要な工具を取り揃えております。たとえば、ヘッドセットレースの取り付け・取り外し、クラウンレースの取り付け、ステアラーチューブの切断、ディレーラーハンガーの修正、フレームへの直付け、スポークの調整などがPK-63でできます。工具はすべて頑丈で特大の工具箱に収納。工具箱には、追加の工具やスペアパーツを収納できるスペースがたっぷりついています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
690文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,552.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
siesta siesta
Starter
英日、伊日翻訳について勉強しながら仕事しています。

これまでの主な実績
・国連機関から日本国省庁への報告書(英日、環境疫学)
・遺伝子データ共有...