Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 今日、日本の税関に直接問い合わせました 公式に得られた回答としては、日本の税関は中国から日本への輸出に対して、厳しい制限や嫌がらせは一切していないとのこ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は liuxuecn さん meixiang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 15時間 38分 です。

khanによる依頼 2013/04/19 22:44:35 閲覧 2807回
残り時間: 終了

今日、日本の税関に直接問い合わせました

公式に得られた回答としては、日本の税関は中国から日本への輸出に対して、厳しい制限や嫌がらせは一切していないとのことです

ですので安心してEMSは日本に荷物を送ることができます

EMSに提出する必要のある身分証明書とはどのようなものですか?

私は、身分証明書としてパスポートや保険証などを提出できます

その他必要であれば私に言ってください

また、販売実績が今後増えることは確約しますが、それを証明するのものがありません

運賃は4割引きから始めたいと思います

liuxuecn
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/04/19 22:55:04に投稿されました
今天直接向日本的海关咨询了。

作为对外的官方回答,日本的海关未对来自中国的进口有任何限制或刁难。

所以请放心,EMS是可以将货物运到日本的。

要对EMS提出的必要身份证明,是什么样的东西?

作为我的身份证明,我可以提供护照及保险证等。

如果还有其他必需的,请告诉我。

另外,虽然可以坚定的承诺销售实绩,但却没有可以证明的东西。

我想还是先以6折运费开始吧
meixiang
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/04/20 14:22:19に投稿されました
今天,我向日本海关直接询问。

他们的正式回答说道,日本海关对从中国到日本的出口任何严格限制或刁难行为都没有。

所以EMS可以放心地把货物输送到日本。

我该什么样的身份证提交EMS?

我可以提交护照或日本的健康保险卡当身份证。

另外,还有什么需要的事,请告诉我。

我明确保证以后售后实绩会增长,但目前无法证实。

我想运费从6折开始就好。
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。