Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を送ってくれてありがとう。 送ってくれた靴のサイズなのですが、 JP28サイズが欲しいのですが、JP29サイズが 送られて来ています。 商品を返品...
翻訳依頼文
商品を送ってくれてありがとう。
送ってくれた靴のサイズなのですが、
JP28サイズが欲しいのですが、JP29サイズが
送られて来ています。
商品を返品して欲しいのですが、
どうすればよいでしょうか?
返事を待っています。
送ってくれた靴のサイズなのですが、
JP28サイズが欲しいのですが、JP29サイズが
送られて来ています。
商品を返品して欲しいのですが、
どうすればよいでしょうか?
返事を待っています。
snowdrop
さんによる翻訳
Thank you for having sent the goods.
As for the shoes which you sent, JP29 size was sent instead of JP28 size which I wanted.
I would like to return the goods.
Could you tell me how to return it please?
I look forward to your reply
As for the shoes which you sent, JP29 size was sent instead of JP28 size which I wanted.
I would like to return the goods.
Could you tell me how to return it please?
I look forward to your reply
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
snowdrop
Starter (High)
外資系メーカー勤務
TOEIC score 955
会社員として日々働いていますが、自分の英語をもっと有効に使用し、他の方のサポートが出来たらと思...
TOEIC score 955
会社員として日々働いていますが、自分の英語をもっと有効に使用し、他の方のサポートが出来たらと思...