Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2013年4月15日→OO これはたしかにクレジット決済できました。 今新く4件の注文があります。 しかし、何回チャレンジしてもクレジットカードが通...
翻訳依頼文
2013年4月15日→OO
これはたしかにクレジット決済できました。
今新く4件の注文があります。
しかし、何回チャレンジしてもクレジットカードが通りません。
Visa、Masterなど私の所有する3枚のカード全て通りません。
カード会社にも確認しましたが私のカードに問題はありません。
また御社の言うとおり、ブラウザを変えて、IE、Firefox、Googlechromeなど試ましたが
やはり通りません。
私は納期があるので大変困っています。
どうしたらいいですか?
教えてください。
mura
さんによる翻訳
Apr. 15, 2013 for ○○.
I could make credit payment for that case.
I want to place orders for 4 items anew this time.
My credit cards, however, didn’t work although I tried repeatedly.
Three of my cards including Visa, Master, and other one didn't work.
I asked these card companies, but they said that all of my cards were valid.
According your suggestion, I changed the browsers to IE, Firefox, Google chrome, etc. But nothing was effective.
I am now in a big trouble to meet the delivery dates for these items.
How can I do?
Please let me how to deal with this case.
I could make credit payment for that case.
I want to place orders for 4 items anew this time.
My credit cards, however, didn’t work although I tried repeatedly.
Three of my cards including Visa, Master, and other one didn't work.
I asked these card companies, but they said that all of my cards were valid.
According your suggestion, I changed the browsers to IE, Firefox, Google chrome, etc. But nothing was effective.
I am now in a big trouble to meet the delivery dates for these items.
How can I do?
Please let me how to deal with this case.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月